Intercultural Linguistic Mediation


The single major BA study programme of Intercultural Linguistic Mediation is conducted by the Department of Applied Linguistics.

General Information

Type of programme: Single major undergraduate study programme (BA)
Professional title: BA - Mediator in Languages ​​and Cultures
Duration of study: three years (six semesters)
Number of credits: 180 ECTS (60 per year)

Students complete their studies when they have obtained 180 ECTS.

Programme Descriptiontop

The goals of the study programme and the thus acquired competencies of a graduate in intercultural linguistic mediation enable students to gain the appropriate linguistic and other knowledge necessary to embark on their professional life. These goals are achieved through the study of the theoretical and the methodological aspects of communicating in foreign languages and through the study of various issues of intercultural communication. The programme also entails a period of compulsory training abroad.

During their studies students thus acquire experience in making guided tours in foreign languages, publishing in foreign languages, making presentations in them, and translating various texts inclusive of literary ones. Study is conducted in small groups and takes place in a friendly and relaxed intercultural environment. Many of the lecturers in the Department of Applied Linguistics have many years of working outside Slovenia behind them, some have also conducted their undergraduate and postgraduate studies abroad and have languages such as English, Russian, and Spanish as their first languages.

Students choose between two different language tracks (English and Italian or English and French) within which they can also choose to study one other foreign language such as Spanish, Russian, Chinese (Mandarin), and Italian.

Apart from the qualifications that the BA in Intercultural Linguistic Mediation offers, the programme also qualifies students to continue their studies as postgraduate students of various MA programmes inclusive of the MA in Language Interpretation and Translation which (otherwise also taught the Department of Applied Linguistics) also represents a meaningful continuation of the Department’s BA programme.


Graduates are trained to work in local, national, and international business as well as non-business environments and especially in those environments where they can deploy both their linguistic skills and their broad understanding of diverse social and cultural problems, phenomena, and processes. Once graduates, the competencies that students have acquired in the course of their studies enable them to work as translators, interpreters, proofreaders, journalists as well as linguists of a more broader profile.