Oddelek za uporabno jezikoslovje

print

NOVO! ANGLEŠČINA - SLOVENŠČINA , Študijski program 1. stopnje: prevajanje (medkulturno jezikovno posredovanje)

Študij

Študijski program 1. stopnje: Enopredmetni študij Medkulturnega jezikovnega posredovanja, smer: angleščina-francoščina
Študijski program 1. stopnje: Enopredmetni študij Medkulturnega jezikovnega posredovanja, smer: angleščina-italijanščina
Študijski program 1. stopnje: Enopredmetni študij Medkulturnega jezikovnega posredovanja, smer: angleščina-slovenščina
Študijski program 2. stopnje: Enopredmetni študij Jezikovnega posredovanja in prevajanja

Predstavitev oddelka

Oddelek za uporabno jezikoslovje ponuja študij jezikov s kombinacijo angleščina/italijanščinaangleščina/francoščina ali angleščina/slovenščina. Na prvi stopnji študij poteka v okviru programa Medkulturno jezikovno posredovanje, na drugi stopnji pa se nadaljuje s programom Jezikovno posredovanje in prevajanje. Študenti razvijejo sporazumevalno zmožnost v štirih jezikih, spoznajo ključne medkulturne specifike, usvojijo tehnike prevajanja in se naučijo uporabljati prevajalska orodja. Posebnost študija jezikov na FHŠ je obvezna praksa v tujini. Pridobljene kompetence omogočajo diplomantom zaposlitev v vlogi prevajalcev, tolmačev, lektorjev, novinarjev in večjezičnih strokovnih kadrov.

Predstojnica Oddelka za uporabno jezikoslovje: doc. dr. Ana Zwitter Vitez
Namestnik predstojnice: doc. dr. Martina Paradiž
Pedagoški sodelavci: seznam sodelavcev

Dejavnosti in povezovanja

Oddelek se vključuje v skupne študentske projekte Fakultete, kot so Humanistični dnevi, literarni večeri, kreativno pisanje ipd., in jih nadgrajuje tudi s svojimi prevajalskimi projekti. Sodelavci Oddelka tako soorganizirajo in skupaj s študenti aktivno sodelujejo v nizu večerov s skupnim naslovom Poezija v prevodu, Oddelek organizira ali soorganizira poletne šole jezika, prevajalske konference, dneve tujih kultur, npr. ruske ali kitajske, predvsem pa tesno sodeluje s Konfucijevo učilnico, ki deluje v okviru Univerze in v okviru katere poteka pester niz prireditev in dogodivščin . Sodelavci in študenti oddelka so dejavni tudi v okviru festivala Kino Otok, izobražujejo se iz filmskega podnaslavljanja, vabljeni so na poletno šolo Alpe-Adria ipd. Na Oddelku sodelujemo z različnimi ustanovami, npr. z Ruskim centrom znanosti in kulture, Zavodom Vesela dRuščina, Zavodom AEISEC ter drugimi.

Aktualno

Nagradni natečaj za najboljši dijaški leposlovni prevod >>>

Preizkusi našo aplikacijo za mobilnike!  

Foto in videogalerija

Rawley Grau
Konferenca
s prevajalci
iz Bruslja
Intervju s
sodelavcem in
prevajalcem
Rawlejem Grauom
Ruski večer
v Foresteriji
Tuji študenti
o svojem študiju
v Kopru